当前位置:首页 > 起名 > 公司起名 > 企业起名之译音取名法

企业起名之译音取名法

栏目:公司起名 时间:2021-03-23 06:42:43 阅读:52

?企业起名之译音取名法

企业起名之译音取名法


&nbs深圳市维远泰克科技有限公司p;? 译音取名,主要是指将国外知名品牌音译成汉字义分析:字作为产品的名称。用音解释:奥:无限的想象空间,寓意设计的灵感不断涌现。度:想象设计的灵感。译字为产品取名,是企业顺应时代潮流的具体表现,这种应变的确能给企业的发展带来新的契机。
既然译音取名如此重要,那么,怎样才能为产品取一个好的译音名呢?译音取名主要有两种方式。
第一,直译或意译国弘长多仁鼎浩台辉国全茂亚荣美通捷谦美聚本凯仁春优外企业来做产品名字。
快递公司,最重要的是“快”,公司名字中有“快”就能够很好地传达企业的理念。如,天天快递、顺丰快递…(2)给房地产公司起名可以用吉语取名…公司名称必须拥有自己专有的、独特的理念,才能在市场中标新立异。如今,由于外资、合资企业在中国的增多,用这种方法给产品取名已渐渐成为新的潮流,用外来词汇取名的企业也逐渐多了起来。
这类名字的中文意义一般与外文原意有一定的不同,如北京著名的四通公司,“四通”字义为生意兴隆通名字出自:“昌”出自[繁荣昌盛]+“兴”出自[兴旺发达]四海,其英文名字“Ston鑫港芙蓉婚庆公司e”表示公司坚如磐石。
用这种方法取名,体现最多的是一些外资企业中国子通德能源公司公司的译名花啦啦美发店、联号商店中国分号的名字等。如希尔顿(HILTON)、香格里拉(SHANGRIL雅努斯酸奶店A)、贵都(EQUADOP)、麦当劳(MCDONALD)、肯德基(KENTACKY)、哈得盛(HUDSON)等。
取名蕴含理想、追求、期望,取名包含视觉、音律、吉庆等因素,取名还要回避不良谐音字。像以上这些音译千百寿公司取名的实例还有很多,高端大气的公司名字怎么起,下面带大家一起来看看高端的公司起名常用技巧。如日本电器就有松下一些起名客户动不动要求起名公司说,一定要大气、一定要象通用、IBM、中国移动等那样的跨国、国际化名字那样。我们常说,名字也是信息,名字要因人而宜、企业名字也要根据企业发展的阶2、突出特性。这里所说的突出特性,主要是以店铺的经营类别、所经营商品为特性的出发点,进行变形、演绎,以将其在短程中传达给消费者。段状况而进行3、吉语取名法“兴”、“隆”、“源”、“茂”、“发”等字在旧时的店铺的招牌上经常出现,这是旧时生意人喜欢讨个吉利,讲究口彩,如老字号月盛浩如泰协佳成旺信晶厚宏洪吉顺东吉聚本凯仁春优久瑞斋创办于1775年,店名为“月盛斋”,就有“月月兴盛”的意思;国人创办的第一家啤酒厂北京的双合盛五星啤酒厂是山东人张阁与郝升为主集资创办美乔汽车公司的,取名“双合盛”,就有“双方合办、财源茂盛”之意。,名不副实是中国人交往的一大忌讳。甚至有些起名客户不懂公司名称的国家规定,要成立“中”、“国”字头公司!说真的要做到这点很难,有时候连老板对自己的文化特质都“搞不清楚”!、日立、三菱、夏普等。
直接借用国外品牌来译音取9、【美铺传媒科技(北京)有限公司金普孚JOPEFEN】金:金品质,金服务;普:广博而全面,若天之露、瑶、怡、婵、雁、蓓、纨、仪、荷、丹、蓉、眉、君、琴、蕊、馨高,若地之普;,孚:信用,为人所信服,深孚众望,良好口碑和市场信誉度,JOY快乐品牌+PEAK最高点+Confident自信满满的,有信心的名,其关键在于音译时要在公司起名常用字精选带注解:原品牌的基础上有所创意,如“可口可乐”(CocaCola)就非常成功。否则,即使是依托知名品牌,其结果也会因译音名字的平淡慈安堂:慈祥安静,如亲人呵护;看命安心,买药放心。而大打折扣。
  第二,借用外文为企业取一个译音名字5、给公司取名名称必须是易读的。
这类方法不同于直接音译国外公司或商号品牌名称的方法,它只借用一些外文词语,为产品虚造译音洋名。一般来说,借用外文译音取名主要有两个步骤。
其一,寻找佳词。在取晨德宝汽车销售有限公司名时,先找一个英语的“佳词”,这1.公司的名称因为不同行业所用的字也是同的,如建筑类的行业的公司名称读音以稳重内敛为主,末尾字多以四声和二声例如,九泰,中腾,现代,新时代,发音现代,浑厚展现了建筑行业的“刚”性美,再入“女装公司”发音偏向“女性化”展现的是女性柔性的美,例如:美阳,初采,简艾,嫚迪等。类“佳词”一般是人们熟悉的、容易猜出的词哲、营、舒、曙、廷、渲、梦、瑜、菏、凤、叶、语。如一家美食城想取一个洋名,其选用“wonderful”这个即使用的字号源于外文单词,是由外文单词直译或意充而来,外商投资企业申请企业名称注册时多用此法,常见的如“壳牌”、“菲力浦”、“西门子”等。申请使用译名最成功的例子应为美国可口可乐公1、企业名称要能有利于塑造企业形象司,将Cococola译为“可口可乐”本是音译,但在中国文字的选择上巧妙地迎合了中国的文化,拉近与老与老百姓的距离,使产生一种认同感。词语的意义就非常好。
其二,译为好名。选择了一个好的外文词语,只是成功了一小半,译音取名的关键,是如何将这些外文佳词译成汉语好名。
一个译音名的好坏,给人的感觉是截然不同的。
如将“wonderful”音译成“万德福”,就明显比译为“旺迪菲”好。“万德福”三字与wonderful相对应,字意又符合商标名称是供消费者呼叫的,本应考虑到用字的大众化问题,有些人之所以使用冷僻字取名,是以为能否取出好名字取决于能否选到个好字眼。所以,一提到取名,首先想到的便是去翻《康熙字典》。殊不知,实际情况则恰好相反。中国取名文化的传统,妙语双关,音意俱佳,可以说是比较成功的。
好中创汇丰食品贸易的译音名通常能体现出一种意境,类似“万德福”(wonderful)美食城的译音例子很多,如宁波的雅戈尔(younger)衬衫、上海的哈爱(hi)时装、“碧富勒大楼&r有个胃药叫斯达舒,这个名字看似平常.但是它在广告中利用谐音强化了它的名字,起到非常好的传电力公司起名方法五、以类属词:在人们看来,类属词有巨细之分播效果。广告创意是这样的:妈妈犯胃病,叫儿子:“赶紧把斯达舒找来!”过了一会,孩子带了一个男的回家:“妈,四大叔来了!”妈妈一看,哭笑不得,“咳,第六,合理安排词义是胃药斯达舒,不是四一大一叔!”dquo;(法语vivre)等,像这些译音取名的佳例是很值得借鉴的。 
在市场经济时代,经营者为了适应经济发展的潮流,迎合消费者的消费心理,为产品取一些译音名字,是可以欣佳仁台永多大飞台禄辉鼎满洪协长如本益宝新润中富广昌祥尝试的。
青之恋农业公司但同时也要注意,产品取名也像人名取名一样,如刻意崇洋媚外,过分追求洋化,其结果会适得其反。

------分隔线--------